Поэт и переводчик Гунтар Годиньш (Guntars Godiņš) как-то рассказывал, что с Инесе Зандере (Inese Zandere) однажды ехал в один дом культуры, чтобы охладить пыл негодующих читателей о жале, проткнувшем страницы одной из детских книг. Возможно, этим жалом был литературный образ Какашки, созданный эстонским писателем Андрусом Кивиряхком (Andruss Kivirehks), однако раскупленные тиражи перевода Годиньша на латышский язык свидетельствуют скорее о том, что и дети, и родители в восторге от шуток Кивиряхка и его свободного видения мира. Книга рассказывает о важных для развития ребенка темах – умении одеваться, читать, об отношениях в детском саду. Выбранные для спектакля рассказы открывают взаимосвязи этих событий, которые дети, возможно, еще не видят, например, как связано «тепло одеваться» с болезнями.